Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
These boots are made for walkin' - The Montana's Ranch
Derniers commentaires
26 octobre 2009

Fershlugginer

Howdy !

Fershlugginer ? Was ist das ? Qu'est-ce encore que cette nouvelle bestiole que va nous présenter Montana ? Ca se mange ? Un nouvel engin de tortures à neurones ? Encore un truc oiseux pour faire parler les lecteurs plus que de raison ?

yiddish_cowboy

Ne vous inquiétez pas, les amis, il ne s'agit pas d'une devinette ni d'un trompe-couillons, mais de vous apporter de quoi combler un peu plus votre culture. Il faut savoir que parfois, des mots entrent dans le langage courant par habitude auditive voire littéraire. Je ne vais pas, par là, venir me vanter de vous faire adopter ce mot un peu bizarre mais vous en faire connaître l'origine car ce mot est devenu d'un usage assez courant aux USA, et en particulier à NYC où il a été remis au goût du jour. C'est vrai qu'à le lire comme ça, ça sonne teuton et d'ailleurs c'en est mais avec un petit accent spécifiquement judaïque car ce mot est complètement d'origine Yiddish et signifie à quelques petites choses près : "sonné", non pas dans le sens d'un tintement de cloche au sens propre mais plutôt celui d'un tintement de cloche dans tout autre sens que vous voudriez lui donner. Bref, un barge si vous préférez. On peut aussi l'écrire "fershluginer", ça se prononce pareil.

oy

Mais il existe un paquet de mots d'origine yiddish. Voici deux sites regroupant une foultitude de ces expressions parfois bien drôles et fidèles au légendaire humour juif, un en anglais, et un en français un peu moins riche (cliquez sur le lien de votre choix).

Yiddish_Magnetic_Kit

Oui, bon, d'accord, mais comment est entrée cette expression dans le langage plus ou moins courant aux US ? En 1952, un certain Harvey Kurtzmann, un juif new-yorkais de Brooklyn, connu des BDphiles sous le nom de Kurtz a fondé le magazine MAD, un recueil de BD aussi loufoques que son créateur complètement déjanté, voire satiriques. Kurtz était à la base lui-même un dessinateur mais a rapidement participé aux scenarii des BD. Petite parenthèse dans mon récit, depuis la création de ce magazine, pas une seule couverture n'a échappé à la présence de l'affreux Alfred E Neuman, personnage totalement fictif à qui il manque une dent et dont l'éternel slogan est "What, me worry ?" (Quoi, moi inquiet ?)

kurtz obama_mad_magazine_cover_751229 mad_lost

Kurtz est arrivé à populariser des expressions typiquement yiddish au travers de ces comics qui ont, non seulement été reprises par les plus grands dessinateurs juifs comme Marcel Gotlib par exemple, mais également au cinéma par Mel Brooks entre autres, et surtout par les gens de la rue eux-mêmes. Aux US, il arrive certaines fois, par exemple, que des automobilistes traitent leurs congénères de "meshugge" (fou) à défaut de "f.ck" même si les deux sont également souvent combinés "You f.ckin' meshugge". Et parmi les initiés, certains ont même inclus le fameux "fershlugginer" et d'autres mots venus de la culture Kurtz comme "Potrzebie" (mot d'origine polonaise qu'on peut, ô miracle du langage, prononcer en français par "peau de z.bi") dans la mesure où le magazine MAD a largement participé à cette idiomisation.

Quelques délicieux exemples issus de MAD :

FrankNstein_1 FrankNstein_2 FrankNstein_3
Cliquez sur les vignettes pour agrandir

MEL BROOKS dans "Le Sheriff est en prison" (Blazing saddles) où l'on voit une famille de pionniers noirs encerclés par des indiens qui parlent en ... yiddish :

Puis un peu de musique klezmer joyeuse et sautillante pour rester dans le sujet :

Et pour finir, voici une blague racontée la veille par l'ami Legio qui a dû pressentir que cette petit histoire me ferait un peu plus que sourire. La voici en cadeau :

Un jeune inspecteur tatillon des Impôts est envoyé pour un contrôle fiscal à la Grande Synagogue de Paris.
Impitoyable, il pose de nombreuses questions au rabbin :
- Et que faites vous des restes de cire et de bougies ?
- Nous les renvoyons à notre fournisseur qui, une fois l'an, nous offre un paquet de bougies.
- Et les restes de baguettes, toutes ces miettes, qu'en faites-vous?
- Mais, la même chose, nous les expédions a notre boulanger et une fois l'an, il nous donne gratuitement un pain supplémentaire.

Moqueur, l'inspecteur ajoute : Et ce qui reste des circoncisions... toutes ces petites peaux...qu'en faites-vous ?
Placide, le rabbin répond : Mais, comme pour le reste, nous les envoyons aux Impôts et une fois l'an, ils nous envoient un gland !

oy_vey

Publicité
Commentaires
M
@Doudou : Eh non pas en vadrouille mais TRES occupés, autant d'un point de vue pro que perso. Beaucoup de choses tombent en même temps, je vais essayer de profiter de cette journée "d'accalmie" pour faire un court billet.<br /> <br /> @Gwen : La bourlingueuse du tour du monde de retour avec beaucoup de matière à lire. Je vais aller voir cela. Je sais que ça n'a pas été facile pour toi de communiquer avec tes lecteurs, surtout sur un paquebot. Mmmmh, les suchis, j'en suis fan, je pourrais presque en manger tous les jours ;)
G
... sur le bateau, car lors de nos sorties japonaises, on ne nous a servi que de la "bouffe" internationale sans aucun intérêt ! Heureusement, la Chine a su nous faire apprécier sa gastronomie. Pour le le lapin au saké, je te laisse l'initiative...<br /> Mais si tu survis, fais-le moi savoir !<br /> Merci de ta visite<br /> Gwen
G
... je savoure ! ! !<br /> mais l'histoire de Legio elle aussi est savoureuse !<br /> J'ai rattrapé mon retard de la lecture de ton blog, puisque tu le sais, je ne pouvais me permettre de lire autre chose que les mails de ma famille, faute d'avoir gagné au Loto !<br /> Me voici donc de retour parmi vous, et je vais poster chaque jour mon carnet de bord avec photos à l'appui.<br /> Bon dimanche, au moins pour ce qu'il en reste<br /> Gwen
M
Vous êtes encore en vadrouille, ta blonde et toi ??
M
@Yibus : Héhé, je vois que nous nous complétons, cher ami, tes billets sont aussi toujours bien fournis et on apprend bien souvent qq chose de nouveau. Et puis, grâce à vous, chers expat', ça me permet d'avoir toujours un pied là-bas, et cette année, les US vont particulièrement me manquer :'(( (un billet suivra très bientôt sur le pourquoi).<br /> <br /> Bon, actuellement, mes billets se raréfient. Pas que je ne sois plus "fertile" à ce niveau mais je bosse sur un énorme projet professionnel pour nos journalistes.<br /> <br /> Je ne sais pas si tu es BDphile, mais, aujourd'hui pour trouver les perles rares des comix US, il faut s'appeler Crésus. Heureusement, il y a qq bonnes âmes qui font profiter de ces trésors sur le web grâce à des logiciels de partage. Alors, auto enthousiasmé par mon billet, je me suis dégoté, non sans mal, les 500 premiers n° de Mad Magazine en anglais. Si je connaissais déjà certains de ces opus en français, les relire dans le langage d'Uncle Sam, c'est bien plus savoureux car il est parfois TRES difficile de traduire l'humour, surtout si celui-ci est éloigné de notre culture franco-française ;))
Publicité